AiR-RadioheaD.CoM > RADIOHEAD
projet : The e-Universal Sigh
Persona:
cris_, je me permets de te reprendre sur quelques trucs. Je suis pas étudiant en anglais mais je me débrouille :content:
--- Citer ---Dear Mr. Donwood,
I am Christophe, a French Radiohead fan, and first of all I'd like to thank you for The Universal Sigh.
I enjoyed to physically hold poetry, painting and typography in my hands, wondering if these hands would'nt be too agressive for the paper and ink.
The awareness that absorbing art would also wear it down is a rare feeling in our numeric times. ==> t'as voulu dire quoi ?
But something made me sad : my girlfriend, who has blurred vision, could'nt share with me the immaterial emotion that filled the material object.
The object was here a obstacle between some people and the art.
Then I managed to create an electronic version of The Universal Sigh with the help of friends from a Radiohead fans forum. We even started to work on a multilingual version.
The work is now in progress : texts are in HTML, layout is in CSS, images are accompanied by alternative text as a description. Typography is based on real fonts, with CSS property @font-face.
We find the result really great. I mean, there are no keywords in this real web text. There are no logos in these real web pictures. There is no well-studied-psychological-impact-and-screen-reading-considerations in the typography. ===> j'ai pô compris :hehe:
There is only poetry, painting, and all of the moods fonts can deliver.
This project could remain a private entity for those who created it. But we really think the web deserves a little more poetry to pass through its wire (==> t'as voulu dire quoi ?)... And people with visual disabilities deserve The Universal Sigh too.
That is why we need you...
We need the authorisation of all people who worked on the newspaper, to make its electronic version available for anyone...
Please, consider visiting the website and let me know about your opinion on it, and on the eventuality of making it public.
The address :
The password :
Yours sincerely,
Christophe
--- Fin de citation ---
J'espère n'avoir rien oublié et ne m'être pas trompé moi-même :hehe:
Superbe lettre en tout cas, et c'est pas pour te cirer les pompes. Si j'étais Stanley je dirais oui :D
cris_:
The awareness that absorbing art would also wear it down is a rare feeling in our numeric times. edit : en fait c'est digital, pas numeric
la conscience que s'imprégner d'une oeuvre pouvait aussi l'user est un sentiment rare dans notre ère numérique.
partially sighted c'est l'expression "officielle politiquement correcte" normalement...
there are no keywords in this real web text. There are no logos in these real web pictures. There is no well-studied-psychological-impact-and-screen-reading-considerations in the typography.
pas de mots-clé dans ce texte fait pour le web, pas de logos dans ces images formatées pour le web, pas d'impact-psychologique-finement-étudié-ni-de-considerations-sur-la-lisibilité-à-l'-écran dans la typographie
merci ! :jap: d'autres avis ?
Persona:
--- Citation de: cris_ le jeu. 7 avril 2011, 11:30:43 ---The awareness that absorbing art would also wear it down is a rare feeling in our numeric times.
la conscience que s'imprégner d'une oeuvre pouvait aussi l'user est un sentiment rare dans notre ère numérique.
--- Fin de citation ---
Tout s'éclaire :D
--- Citer ---partially sighted c'est l'expression "officielle politiquement correcte" normalement...
--- Fin de citation ---
D'accord, un peu comme malvoyant en France alors.
--- Citer ---there are no keywords in this real web text. There are no logos in these real web pictures. There is no well-studied-psychological-impact-and-screen-reading-considerations in the typography.
pas de mots-clé dans ce texte fait pour le web, pas de logos dans ces images formatées pour le web, pas d'impact-psychologique-finement-étudié-ni-de-considerations-sur-la-lisibilité-à-l'-écran dans la typographie
--- Fin de citation ---
Je comprends mieux ce que t'as dit mais je ne comprends toujours pas où tu veux en venir :wam: J'essaye de me mettre à la place de notre artiste chauve préféré^^
cris_:
eh bien quand tu bosses dans le web et que tu veux faire quelque chose de qualité tout en restant corporate ( :wow: :gna: ) et bien référencé, ton contenu doit être sémantique c'est à dire que la structure de ton texte ainsi que le positionnement et la description des images doit donner du sens aux robots qui vont l'indexer. le choix des mots-clé et leur positionnement influe donc sur le discours lui même, qui devient formaté "web".
cette structure sémantique faisait (et fait toujours) partie des souhaits de berners-lee pour construire le contenu du réseau et alimenter une mémoire, une intelligence voire une conscience collectives.
j'aime l'idée d'appliquer cette sémantique à de la poésie, et imaginer le petit robot de google la lire en poussant des petits bips d'émotion... :content:
quant aux fontes web, leur choix est souvent fait selon des considérations basiques : contenu moderne = sans serif, contenu plus littéraire = serif ; lecture sur écran = verdana / georgia. alors qu'une typo a beaucoup de choses à dire. un mot a du sens :" youpi" ça exprime la joie ? pourtant le sens est totalement inverse selon la façon dont on le prononce (sincère ou ironique). une typo va permettre cette personnification du texte. avec plus ou moins d'exageration, donc à un niveau plus ou moins conscient. et comme ailleurs, c'est au niveau le moins conscient que l'impact est le plus fort. en lisant les titres de la page deux, je vois du texte mélancolique et naïf, une blessure ancienne, une menace prête à surgir. le texte courant est ancien lui aussi, de cet ancienneté des vieux greniers inquiétants, où l'on peut tomber sur un objet coupant sans y prendre garde...
j'en vois des choses hein ? ^^
cris_:
j'aurais bien aimé quelques avis supplémentaires avant d'envoyer le mail... :shy:
Navigation
[#] Page suivante
[*] Page précédente
Utiliser la version classique