Air-Radiohead.com

Topic cinéma

thibolide · 6524 · 2481522

0 Membres et 24 Invités sur ce sujet

Hors ligne Woulouf

  • Bidule
  • ****
    • Messages: 1093
On pourrait en débattre en long et en large (dans un autre topic d'ailleurs) mais étant amateur de la VO, je n'en suis pas pour autant "prophète".

On ne peut pas en vouloir aux gens de préférer les versions doublées car définitivement, la France n'a pas la culture de la VO tout simplement.

Historiquement, nous sommes un des pays (avec l'Italie surtout) qui avons le plus investi dans le domaine du doublage.

C'est d'autant plus flagrant quand on passe la frontière, la Belgique par exemple dont les gens sont carrément plus à l'aise avec la VO en Wallonie.
En Flandre, c'est encore plus radical, les programmes TV sont diffusés en VO donc là clairement, les mômes sont baignés dedans.

Et avec le recul et de par mon expérience perso, y a quand même un gros problème dans la manière d'enseigner les langues étrangères dans les établissements publics.


Hors ligne HAPPYGIRL

  • Sklavax
  • **
    • Messages: 485
nous sommes d'accord ;)
je disais ça parce que certains cinéma vont tellement loin dans la défense de la VO que cela les coupe de certaines catégories de spectateur... (utopia à bordeaux, mais, parait-il, ils sont en train de s'équiper de matériel pour reconquérir l'accessibilité)

dans beaucoup de villes de province (y compris des grandes) la difficulté c'est plutôt de voir des films en VO, je pense que les spectateurs qui tiennent à la version doublée n'ont que l'embarras du choix quand il faut choisir une salle. alors heureusement qu'il y a des salles qui vont loin dans la défense de la VO..
Pour les séries télé, c'est pareil, heureusement qu'il y a internet pour pouvoir les regarder en VO...


Hors ligne kid armor

  • Floodeur pro
  • *****
    • Messages: 7408
Nous sommes des burnes en langue, notamment par le fait que nous soyons l'un des seuls pays à doubler les films.
everything in its right place !?!


Hors ligne cris_

  • Floodeur pro
  • *****
    • Messages: 6458
c'est clair qu'on fait pitié en langues. internet permet d'améliorer un peu ça mais essentiellement pour l'écrit.
@happygirl : certes, mais entre bloquer complètement l'accès à la culture/divertissement d'une partie de la population et faire râler les puristes on n'est pas dans le même système de valeurs. donc défendre la VO c'est bien, à condition de ne pas se croire seul au monde. et ça ne bouge que mollement pour essayer de concilier le tout.


Hors ligne kid armor

  • Floodeur pro
  • *****
    • Messages: 7408
Laisser les films en VO, ce n'est pas élitiste comme démarche, c'est ce que font presque tous les pays autour de nous alors que nous sommes une terre de cinéma. La VO on la tous rejeté petit, puis on s'y ait habitué avec le temps. C'est une question de sensibilisation (je n'emploie le mot éducation de peur d'être mal compris).

Donc un cinéma qui s'accroche à ça je lui donne raison à 100%. Pour ce qui est de sa programmation, c'est autre chose. Si c'est le seul cinéma du coin, il faut effectivement qu'il diversifie, propose autre chose que des films dits d'auteur mais s'il a pas loin de lui un gros complexe (style Gaumont, Pathé, UGC) il peut assumer sa programmation dite élitiste.

ps : j'ai eu le malheur un jour de ne pas réussir à accéder au sous-titrage d'In the mood for love que je devais montrer à des élèves. Ils m'ont dit "chouette, on va le regarder en français !". Je lance donc le film en français en serrant les dents et au bout de 3 minutes je coupe car il m'était impossible de leur laisser voir ce film en français. Je prenais trop conscience que le film et le pouvoir du cinéma également à faire voyager étaient en train d'être tué.
« Modifié: lun. 10 octobre 2011, 15:04:35 par kid armor »
everything in its right place !?!


Hors ligne cris_

  • Floodeur pro
  • *****
    • Messages: 6458
mais je ne parlais pas de films élitistes, je parlais de films en langue étrangère dans un pays où ne sait pas parler correctement des langues étrangères...
un doublage de qualité est possible, et pendant un bon moment les films étaient muets et ça n'en faisait pas du sous-cinéma pour autant. les doublages miteux, oui, c'est nul. (tout comme les éditions blu-ray ou dvd avec des scènes inédites doublées 15 ans plus tard  :mouais: ).

mais quand on déploie (avec raison !) des efforts conséquents pour défendre la VO dans son cinéma, on se doit également de prendre en compte l'accessibilité universelle, grâce à l'achat de casques de doublage...


Hors ligne Kid B

  • Voodoo fan
  • Bidule
  • ****
    • Messages: 1548
certains doublages sont tout de même d'excellentes qualités. Et puis à défaut d'être puriste, cela permet quand même d'être ouvert aux cinémas étrangers.
Mais au final, la V.O. c'est le must.
le pessimisme est d'humeur, l'optimisme est de volonté
Alain


Hors ligne jane eyre

  • Bidule
  • ****
    • Messages: 4349
Est ce que vous connaissez un site ou on peut voir des vieux films en streaming et en vo??

Je voulais revoir "l'impossible monsieur bébé" en vo et c'est impossible a trouver.

Cary Grant doublé! C'est juste au dessus de mes forces :fear:


Si vous avez des bons plans à ce sujet, dites moi donc!

Merci! :jap:
"You deserve something more beautiful.That, at least, I'm sure of."


Hors ligne HAPPYGIRL

  • Sklavax
  • **
    • Messages: 485
mais je ne parlais pas de films élitistes, je parlais de films en langue étrangère dans un pays où ne sait pas parler correctement des langues étrangères...
un doublage de qualité est possible, et pendant un bon moment les films étaient muets et ça n'en faisait pas du sous-cinéma pour autant. les doublages miteux, oui, c'est nul. (tout comme les éditions blu-ray ou dvd avec des scènes inédites doublées 15 ans plus tard  :mouais: ).

mais quand on déploie (avec raison !) des efforts conséquents pour défendre la VO dans son cinéma, on se doit également de prendre en compte l'accessibilité universelle, grâce à l'achat de casques de doublage...

M'enfin à Bordeaux (puisque tu parlais de bordeaux) les gens ne trouvent pas de salles pour aller voir leurs films en version doubléé ??? Il faut absolument qu'ils aillent au ciné Utopia et qu'ils réclament des casques de doublage ?? Il doit y avoir un truc que je pige pas... :think:   


Hors ligne HAPPYGIRL

  • Sklavax
  • **
    • Messages: 485
Est ce que vous connaissez un site ou on peut voir des vieux films en streaming et en vo??

Je voulais revoir "l'impossible monsieur bébé" en vo et c'est impossible a trouver.

Cary Grant doublé! C'est juste au dessus de mes forces :fear:


Si vous avez des bons plans à ce sujet, dites moi donc!

Merci! :jap:

c'est vrai que parfois je suis obligée d'acheter les DVD pour pouvoir regarder des vieux films en VO ! si c'est pas malheureux  :leg9:


Hors ligne kid armor

  • Floodeur pro
  • *****
    • Messages: 7408
mais je ne parlais pas de films élitistes, je parlais de films en langue étrangère dans un pays où ne sait pas parler correctement des langues étrangères...
un doublage de qualité est possible, et pendant un bon moment les films étaient muets et ça n'en faisait pas du sous-cinéma pour autant. les doublages miteux, oui, c'est nul. (tout comme les éditions blu-ray ou dvd avec des scènes inédites doublées 15 ans plus tard  :mouais: ).

mais quand on déploie (avec raison !) des efforts conséquents pour défendre la VO dans son cinéma, on se doit également de prendre en compte l'accessibilité universelle, grâce à l'achat de casques de doublage...

mais je ne comprends rien à ton idée. De quoi parles-tu ? Nous sommes dans un pays où les gens savent moins lire qu'ailleurs ?

encore une fois, s'il n'y a qu'un seul cinéma dans ta ville et que même les blockbuster ou dessin animé sont en VO, ce qui effectivement embêteraient sérieusement les enfants, il y a un problème (et encore...). Mais s'il y a déjà un gros complexe à côté qui passent les films doublés, ce n'est pas grave (tout en sachant qu'encore une fois dans les autres pays les enfants sont habitués dès le plus jeune âge à ça et ils n'en sont pas mort... mieux ils sont meilleurs en langue que nous grâce à ça).

L'exemple des films muets est bidon ! Justement si aujourd'hui on s'amuse à mettre une voix française sur le personnage de Charlot c'est l'horreur (et ça existe) !
everything in its right place !?!


Hors ligne cris_

  • Floodeur pro
  • *****
    • Messages: 6458
je pense surtout aux déficients visuels.
je sais qu'en france on est adepte du "si ça te plaît pas tu t'en vas" (ce que je ne vais probablement pas tarder à faire), mais à bordeaux l'utopia passe des films qu'on ne voit pas ailleurs (et qui ne sont pas forcément underground au point de n'exister qu'en VO). donc proposer aussi la version doublée me semble être encore mieux que de seulement défendre la VO. et ils y songent donc tant mieux. mais les gens qui estiment que le doublage ne devrait même pas exister (il y en a) devraient cesser de se considérer comme un standard universel.

concernant les enfants, si dans beaucoup de pays ils sont habitués tôt à voir les films en VO, il faut peut-être modérer l'impact qu'ont des films en mandarin, en kurde, ou en shadock sur leur pratique des langues.

vive la diversité. le mieux est peut-être parfois l'ennemi du bien, mais souvent il rend service.

mes propos sont-ils plus clairs ? :hehe:


Hors ligne kid armor

  • Floodeur pro
  • *****
    • Messages: 7408
ils sont plus clairs oui mais des mal voyants qui ne peuvent pas lire des sous-titres c'est tout de même exceptionnel lààààà !!! En gros, leur lunettes leur permettent de voir l'image nettement mais le sous-titre est crypté ?

après encore une fois, la sensibilisation n'est pas une bêtise loin de là, c'est hyper positif ! La démocratie ce n'est pas non plus, tout le monde a droit à son siège comme il aime, la séance aux heures qu'il aime, dans la langue qu'il aime...

Donc oui casse toi Cris  ;)
everything in its right place !?!


Hors ligne cris_

  • Floodeur pro
  • *****
    • Messages: 6458
ils sont plus clairs oui mais des mal voyants qui ne peuvent pas lire des sous-titres c'est tout de même exceptionnel lààààà !!!
non non... :whistle:

j'ai pas compris ton deuxième paragraphe par contre


Hors ligne kid armor

  • Floodeur pro
  • *****
    • Messages: 7408
non non... :whistle:

j'ai pas compris ton deuxième paragraphe par contre

je ne comprends pas. soit tu portes des lunettes et ça roule soit tu ne peux pas voir le film tout simplement parce que tes lunettes merdent ou que tu les as oublié à la maison.

pour le 2ème paragraphe, le début te redit que sensibiliser/éduquer les gens à la VO est une bonne chose un peu comme pour un enfant que tu forces un peu à faire qqchose car tu sais que c'est pour son bien et qu'à la fin il sera gagnant.
ensuite, quand tu dis qu'en gros il en faut pour tous, je te dis qu'il y a un moment aussi où on peut se dire qu'on ne va pas à chaque fois tout adapter à chaque demande, envie de l'individu. Les gros complexes proposent bcp de films en VF et les petits cinémas font de la VO car ils sont généralement tenus par des mordus de cinéma qui "forcément" sont convaincus que la VO c'est mieux pour respecter le film et les comédiens. De là, le "vétitable" amateur de cinéma y trouve son compte et le non initié à un petit effort à faire. Et alors, si demain je veux rentrer dans un monde qui n'est pas le mien peut-être que j'aurai un petit effort à faire équivalent à prendre l'habitude de lire des sous-titres.
Donc je te dis que ce n'est pas anti démocratique de dire à un moment donné : non svp, faîtes un petit effort.

Si tu me ressors l'histoire des gens qui peuvent très bien voir l'image mais dont les lunettes ne sont pas assez performantes pour lire les sous-titres, on rentre alors dans l'accès au cinéma pour les "handicapés légers". On fait souvent le max pour aider ceux qui ont une déficience qui leur empêche de profiter des choses... bon peut-être qu'il faut là aussi faire qqchose pour eux. J'avoue que je n'avais jamais pensé à l'handicap de celui qui peut aller au cinéma car il voit parfaitement l'image mais ne peut lire les sous-titres...
« Modifié: lun. 10 octobre 2011, 19:32:42 par kid armor »
everything in its right place !?!